The new edition of the Retskrivningsordbogen, due next year, may include feminine equivalents for words like “tradesman” and “financier,” Danish media reported.
in 2021 that a gender-neutral form of French known as “inclusive writing” was “harmful to the practice and intelligibility of the French language.”
Meanwhile, in the United States, some Hispanic people have pushed back against efforts to use “x” at the end of nouns, instead of the masculine “o” or the feminine “a.” In 2019, theover 3,000 U.S. adults who self-identified as Hispanic or Latino. It found that few had heard of the term “Latinx” and almost none used it to describe themselves. Among the 23 percent who had heard the term, 65 percent said it should not be used to describe the Hispanic or Latino population.
Gender-neutral language is an umbrella term that broadly refers to efforts to reduce the masculine and feminine connotations of words., it aims “to avoid word choices which may be interpreted as biased, discriminatory or demeaning by implying that one sex or social gender is the norm.” Proponents argue that it is more inclusive of nonbinary people and can help tackle some of the sexist underlying assumptions of everyday language.